— А что, если в аварии погиб не он?

— Сержант, судя по отчету дорожной полиции там было месиво.

— Вот именно. Месиво. В котором можно без особого труда спрятать на самом видном месте то, что должно быть спрятано.

— Вот, нашла. Авария произошла на 74 трассе, недалеко от… Черт!

— Что такое?

— Первый звонок в 911 поступил знаете от кого?

— И от кого же? — настороженно прищурился Рауль, а брат прямо-таки скопировал его позу, мгновенно подобравшись, как кот перед прыжком.

— От Майка Кроули, который совершенно случайно стал свидетелем этого происшествия.

Глава 22

От громкого ритмичного стука в дверь подскочили все. А Перла даже невольно потянулась к кобуре, но Коннор, явно узнавший условный сигнал, успокоительно махнул рукой, мол свои, и сильно помрачнев, подъехал к входной двери.

Его широкий силуэт загораживал дверной проем, и мне с дивана, на котором мы устроились с сахарочком, было плохо видно позднего посетителя. Зато я прекрасно услышал далеко не любезное приветствие сержанта.

— Чего тебе, Дженни?

— Коннор, пожалуйста, мне нужна твоя помощь, — раздался неуверенный женский голос — такой бархатный, тягучий, словно мед. И при этом какой-то тоскливый что ли. Даже не видя его обладательницу, я почувствовал, что от этой короткой фразы аж внутри что-то сжалось.

— Дженни, я тебя предупреждал? — Бирн не и не подумал смягчить тон, наоборот сорвался на грубое рычание, — Я говорил тебе еще тогда, что ты совершаешь большую ошибку? И ты все равно полезла в это дерьмо. А теперь просишь помощи?

— Я бы никуда не полезла, если бы ты… — голос задрожал и упал почти до отчаянного шепота, — если бы ты не отказался тогда от меня.

— Но я отказался. И не понимаю, почему ты пришла сейчас ко мне, — от голоса сержанта у меня аж зубы заломило — словно и не человек говорит, а старый ржавый карбюратор по металлу тянут. Эх, мужик, не знаю в чем дело, но ты сейчас сильно начинаешь смахивать на мудака.

— Коннор, пожалуйста, прошу тебя. Хотя бы в память о том, что когда-то было…

— Уходи, Дженни. — отрезал сержант безжалостно.

— Умоляю, Коннор…

Я просто не мог слушать это дальше. Да, конечно, Бирн у нас кремень, скала, гранит и все такое прочее. И я не знаю, что у него произошло с этой самой Дженни, и совершенно точно понимаю, что не дело лезть в чужую жизнь, но… Но я не могу пройти мимо, когда в помощи нуждается человек, и особенно женщина. Так нас научили ма и па.

— Перла, ты знаешь эту девицу? — шепотом спросил я у сахарочка, которая тоже напряженно вслушивалась в диалог у порога.

— Да. Она была невестой Коннора. Но когда с ним случилось это… В общем, он разорвал помолвку. И она тут же выскочила замуж за другого.

— Тебе не кажется, что пора вмешаться?

— Кажется. — вздохнула Перла и чуть поежилась. — Но Коннор нам спасибо не скажет.

— Плевать. Если человеку нужна помощь, то кто мы такие, чтобы просто пройти мимо? План предлагаю такой: я быстро откатываю его кресло, а ты заводишь ее в дом. Готова?

— Так точно, сэр, — улыбнулась мне “напарница” и вскочила с дивана, устремляясь в коридор.

Я двинулся за ней, мысленно скрестив пальцы на удачу. Ох, похоже, не миновать мне реальной взбучки от сержанта в эту нашу встречу. Я и так-то нынче у него не на хорошем счету, а уж если вмешаюсь еще и в это…

— Эй, Коннор, ты мешаешь мне выйти на крыльцо. Ну-ка, позволь… — не дав приятелю и секунды на осознание происходящего, я, поднатужившись, развернул его коляску и принялся толкать ее в сторону гостиной. — Мэм, что ж вы на улице стоите?

— Действительно, Дженни, топчешься там как не родная, — торопливо подхватила Перла и буквально втащила женщину в дом, захлопнув за ними обеими дверь. — Топай в гостиную, а я сейчас пива принесу, мы как раз собирались выпить по бутылочке.

— Перла, может… — растерявшись попыталась притормозить поздняя визитерка.

— Какого дьявола, Р-р-р…

— Ричард. Ричард Смит, мэм. — перебивая гневное рычание Бирна представился я молодой женщине, — Приятно познакомиться. Вы простите, мы тут обсуждали кое-что, я сейчас все уберу, пока Перлита несет пиво.

— И чипсы! — с преувеличенным энтузиазмом воскликнула Перла, потрясая в воздухе громко шелестящей пачкой. — Представляешь, я нашла огромную упаковку чипсов! Боги, какое счастье, что мамита этого не видит. Ее бы хватил удар…

— А ну заткнулись все! — взревел сержант, чье лицо начало багроветь. — С хера ли вы тут распоряжаетесь в моем доме, а? Ты, Бр…

— Смит, мэм. Я вам уже представлялся, да? А вас как зовут? Джейна? Джанни? А то сержант упоминал ваше имя, да я туговат на ухо. — Клоун? Да и хрен с ним. Я и на голове постою, чтобы отвлечь на себя основной удар. Потому что судя по загнанному выражению лица этой самой Дженни и темным кругам под заплаканными глазами ей реально нужна помощь. А если женщина пришла за этой самой помощью к тому, кто когда-то отверг ее — и я, неплохо зная сержанта, даже догадываюсь почему именно — идти ей и в самом деле больше некуда.

Так что, прости, Бирн, но не влезть я не могу.

— А вот и пиво. И запрещенные к употреблению, но такие вовремя найденные чипсы, — бодро провозгласила моя конфетка, с легким стуком водружая на столик, который я уже освободил от наших записей, бутылки и огромную вазу с ароматными хрустящими снеками.

Сержант, яростно сверля нас глазами, залпом опрокинул в себя чуть ли не полбутылки одним длинным глотком.

— Дженни, сто лет тебя не видела. Как жизнь? — попыталась начать светскую беседу Перла, словно не замечая брата, что сейчас олицетворял собой живое воплощение молчаливого гнева. — Ты прости, мы невольно услышали часть беседы, и я, будучи шерифом, не могу не обратить внимание на твою просьбу. У тебя что-то случилось? Нужна помощь?

Молодая женщина, так и не пригубив напиток и лишь вертя в руках узкую бутылку, подняла на Перлу взгляд и горько усмехнулась.

— Боюсь, шериф Сантос, что вы мне помочь не сможете. Конни прав. Я сама виновата в том, что случилось. — Она судорожно вздохнула и закусила нижнюю губу, словно пытаясь сдержать ее дрожание. — И продолжает случаться. — Она нервным движением руки поправила упавшие на лицо волосы и рукав ее клетчатой рубашки задрался, обнажив белую кожу, изуродованную темно-синими пятнами.

Перла, заметив то же, что и я, сердито прищурилась, я присвистнул, а сержант сжал кулаки до побелевших костяшек.

— Этот урод тебя бьет? — прохрипел он, не отводя взгляда от руки бывшей невесты.

Заметив, куда направлены наши взоры, женщина неловко одернула манжет.

— Это… ничего страшного, я сама виновата, рука соскользнула со стола и… — она беспомощно замолчала, явно пытаясь подобрать слова. Но Коннор грохнул кулаком по столу, заставив звякнуть тяжелую вазу, из которой рассыпалось несколько золотистых кругляшков.

— Я тебя спрашиваю. Он. Тебя. Бьет?

— Дженни, мы сможем тебе помочь, если ты скажешь правду и решишься написать заявление. Самое главное — не бойся сказать об этом.

— Он… он не бьет. Честно. Пару раз замахнулся, но не ударил. Но… — она сглотнула и часто заморгала, будто пытаясь удержать слезы. — Он очень груб. У меня действительно соскользнула рука, а он не дал упасть. И вроде помог, но при этом… — она в отчаянии замотала головой. — Он настолько силен… Возможно, он просто не может рассчитать свою силу. И так… И так каждый раз. А потом, видя мои синяки, каждый раз говорит, что у меня просто слишком нежная кожа, на которой даже бабочка оставит след.

— Дженни, ты будешь писать заявление? — с легким нажимом в голосе спросила Перла.

Та покачала головой.

— Нет. Я боюсь.

— Чего? Мы возьмем тебя под защиту.

— Дело не во мне, — она отвела взгляд. — Если я напишу заявление, то наврежу не столько себе, сколько…

— Кому-то еще?

— Сыну.

У Перлы округлились глаза.

— У тебя есть сын? Но мы тебя ни разу с ним не видели. Сколько ему лет?